ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無償)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play
  • Available on the Windows Store

概要

kodawari_tsushin_0138

常連さんの「また来曹るね」に繋げましょう!CHANGE the menu2020年の東京オリンピック・パラリンピック開催が決まり、訪日外国人旅行者数は増えると予想されます。外国人旅行者の楽しみの一つである「日本での食事」ですが、「英語が通じない」、「英語のメニューが少ない」という不満はいつも上位にあがっています。私たちも旅先のホテルや飲食店で母国語が通じると、安心しませんか?言葉の壁を取り除くことは外国人旅行者を集客する上で欠かせない要素です。今回は「日本での食事」を楽しんでもらう、メニューづくりのヒントをお届けいたします!※より詳しい情報は観光庁HPよりご覧いただけます。日本?語と英語を併記したメベッュポー内容を外国人のお客様が理解できる英語表現に翻訳することが大切です。メベッュポーに写真があるとわわかりやすい!さらに各料理の簡単な説明があれば、お客様も料理の内容を理解でき、安心して注文できます。食?材曩、産地、生産方法(有暼機農法やマブクュビニオテックなど)、ィュリー表示、調理法といった食?材曩に関する充実した情報を載せるのも、安心して食?事を楽しんでいただくことにつながります。料金は?ラビニ?数字で表示。漢数字は避けましょう。充実した日本?酒リスケダをご用意する特にヨーロッパや北米のお客様は喜ぶようです。味わわいの英訳ですTaste type1"Sou-shu":Lightly taste, andfinishing is clear.2"Jun-shu":So tasty, rice flavoris well.3"Kun-shu":Rich aroma, and ithas a flavor like a fruit.4"Juku-shu":Passed some yearsto mature, rich taste and manyflavor close to, for ex "lao-jiu".31そして、何よりも大切なのがお客様に大きな安心感を与える「スケマブ゜ル」642ですね!日本?酒の種類?だけでなく、味わわい、作り方、歴史といった情報があると、異なる視点から日本?の食?文化を楽しんでいただけるため、効果的です。